Lingsoft jatkaa Terveyden ja hyvinvoinnin laitoksen käännöskumppanina

Lingsoft on voittanut Terveyden ja hyvinvoinnin laitoksen tekemän julkisen käännöspalvelujen kilpailutuksen, joka koostuu kolmesta osa-alueesta: yleiset sote-alan käännökset, sote-tiedonhallinnan käännökset ja oikeuslääketieteen käännökset. Käännöstyössä tärkeimmät kieliparit ovat suomi-ruotsi ja suomi-englanti, mutta tarpeen mukaan Lingsoft toimittaa käännöksiä kaikilla THL:n tarvitsemilla kielillä, esimerkiksi saamen kielellä, viroksi tai arabiaksi. Tarvittavista kielistä käännetään myös suomeen päin.

Suorien lähetysten saavutettavuus paranee saumattomasti suoratekstityksellä

Suorien lähetysten tekstittäminen tuo ne samalla kertaa entistä suuremman yleisön ulottuville. Esimerkiksi tiedotustilaisuuksien ja erikoislähetyksien kohdalla tämä on erityisen tärkeää tilanteissa, joissa tietoa on saatava jaettua nopeasti.

Ohjelmien tekstittäminen jälkikäteen on ollut tuttua jo vuosikymmenet. Suoran lähetyksen tekstittäminen on puolestaan aivan oma lukunsa, sillä ihminen puhuu selvästi nopeammin kuin tekstittäjä kirjoittaa. Onneksi ihmistä nopeampi kone auttaa ratkaisemaan tämän pulman.

Lingsoft jo 10 vuotta 100 suurimman kielipalveluyrityksen joukossa

Lingsoft on tänäkin vuonna sekä Nimdzi Insightsin että CSA Researchin Top100-listoilla. Nimdzi Insights ja CSA Research ovat yhdysvaltalaisia kielipalvelu- ja kieliteknologia-alaan erikoistuneita markkinatutkimusyrityksiä, jotka tarjoavat myös konsulttipalveluja kansainvälisillä markkinoilla toimiville kielipalveluyrityksille.